Steiregger/pt
Dança da Alta Áustria. Steieregger, Neudorf im Mühlviertel, Oberösterreich.
Posição inicial
Pares no círculo, moça à direita do rapaz, frente em sentido de dança. Mãos internas unidas com braços pendentes para baixo. A mão esquerda do rapaz está, com o braço estendido, sobre o ombro do rapaz a sua frente.
Descrição da dança
Figura 1
Compasso 1-16: Em passo ternário iniciando com os pés de dentro, os pares se movimentam em sentido de dança e balançam os braços internos no 1º compasso para frente e 2º compasso para trás sucessivamente.
Figura 2
Compasso 17: Sem interromper o movimento, o rapaz utilizando o balanço dos braços vindos de trás, eleva as mãos unidas e conduz a moça para um giro direita.
Compasso 18 bis 31: As mãos unidas ficam posicionadas um pouco acima da cabeça da moça, esta executa a cada compasso um giro em sentido horário, sendo que todos se deslocam em sentido de dança
Compasso 32: A moça inicia a execução do giro conforme anteriormente, o rapaz solta a mão esquerda do ombro e se volta em ¼ de volta para a direita e interrompe o giro da moça após ¾ de giro. Para isto ele abaixa rapidamente o braço direito sem soltar a mão dela e coloca o braço esquerdo por baixo do esquerdo dela de forma que este fique apoiado estendido sobre seu braço flexionado. Nesta posição os ombros esquerdos estão unidos, ele está de costas para o centro do círculo e ela de frente. O braço esquerdo do rapaz fica quase na horizontal enquanto o antebraço está na vertical, a mão esquerda fechada.
Figura 3
Compasso 33-48: Nesta posição todos se movimentam em sentido anti-horário em seu eixo dois giros, sendo que devem estar abrindo o círculo. No último compasso, estando de costas para o centro do círculo, o rapaz solta a moça e se volta ¼ pela esquerda, estando então de frente para o sentido de dança.
Figura 4
Compasso 49-64: A moça coloca as mãos nas costas e continua seguindo em sentido anti-horário em pequenos círculos. O rapaz contorna a moça em sentido horário, 2 voltas, sendo que a cada primeira batida de compasso executa uma palma nas mãos.
Figura 5
Compasso 65: Em posição cruzada frente a frente, os dois executam um passo de juntar em sentido de dança porém não transferem o peso. Os braços unidos acompanham o balanço.
Compasso 66: Conforme compasso 65 contra o sentido de dança
Compasso 67: Mais uma vez em sentido de dança
Compasso 68: Com mais um passo contra o sentido de dança, o rapaz eleva os braços unidos e conduz a moça para um giro completo pela esquerda e forma a janela abaixando as mãos direitas.
Compasso 69 bis 79: Os dois se olham pela janela formada pelo braço esquerdo e se posicionam de forma que o rapaz esteja de frente e a moça de costas para o sentido de dança. Nesta posição se deslocam em sentido de dança ao longo da linha do círculo.
Compasso 80: O rapaz levanta as mãos e conduz a moça para o giro direita saindo da janela, troca a posição cruzada para a posição de braços paralelos.
Figura 6
Compasso 91 bis 96: Em posição abraçada todos dançam valsa rodada para a esquerda em sentido de dança. Caso a dança se repita os pares precisam lembrar de fechar o círculo para que no último compasso possam estar juntos o suficiente para colocar a mão no ombro do rapaz a sua frente conforme figura 1.
Na tradição vienense esta dança é repetida várias vezes sendo que a valsa acontece somente para fechar a dança.
Descrição original
- Caderno Tanzbeschreibungen: Download, onde pode ser baixado o caderno completo em PDF.
Fontes
- Transmitido por Elvira Pitzker de Neudorf próximo a Haslach no Mühlviertel, Oberösterreich.
- Transcrito por Anni Stöger, Wien.
- "Tänze aus Österreich", colecionado e descrito por Ilka Peter, Verlag Ludwig Doblinger.
- Spinnradl, unser Tanzbuch, fünfte Folge
- Tänze aus Oberösterreich (Buch)
- Volkstanzblätter, herausgegeben von Dr. Stephan Löscher, Blatt 711
- Veja também a descrição em Volkstanzkreis Freising.
- Retirado de Volksmusik und Volkstanz im Alpenland
Arquivo MP3
- Aqui pode ser baixado um arquivo em MP3 do Dancilla.
CD
Partituras
- Arranjo a duas vozes com baixo cifrado
- Tablatura para gaita-ponto
- Heft Noten: Downloadadresse, pode ser baixado um arquivo com partituras para acordeão em PDF
Textos
Heut hab i wieder alls bei mir, Stiefelwichs, Goaßlschnür Und an Karmelitergeist und a gselchtes Fleisch.
ou
Ja das is Eggerisch, das is Steireggerisch, ja das is Eggerisch, Eggerisch, Eggerisch, ja das is Eggerisch, das is Steireggerisch, ja das is Eggerisch bis in da Fruah. Schöns Deandl drah di um, Schöns Deandl drah di um, Schöns Deandl drah di um, drah di um, drah di um, Schöns Deandl drah di um, Schöns Deandl drah di um, Schöns Deandl drah di um, rundumadum.