Rabensteiner Steirischer/pt

Aus Dancilla Wiki
Version vom 31. Januar 2017, 19:30 Uhr von Roswitha Ziel (Diskussion | Beiträge) (Tanzbeschreibung eingestellt)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springenZur Suche springen

Também denominada de Rabensteiner Landler ou Der Steirische aus St. Oswald.

Dança da região do Pölstal, na Estíria.

Posição inicial

Moça a direita do rapaz, voltados em sentido de dança, mãos esquerdas nas costas do rapaz, direitas com braço levemente estendido do rapaz, na frente da moça.

Passos

Passo ternário caminhado: durante o canto, um passo por compasso com leve flexão

„Landlerschritt“: Rapaz: 1ª batida - pé direito para frente; 2ª batida - juntar o pé esquerdo sem troca de peso; 3ª batida – troca de peso para o pé esquerdo, com leve deslocamento do pé à frente, ficando a movimentação direita-esquerda-esquerda. Moça: quando os dois caminham lado a lado, o mesmo passo do rapaz, em outras posições passo ternário comum

Descrição da dança

1ª repetição

8 Compassos: Na posição inicial rodar ao redor do eixo do par em sentido anti-horário

8 Compassos: A moça passa por baixo do braço direito do rapaz para trás, com leve giro esquerdo e passa, costas com costas, para o lado esquerdo do rapaz, onde passa por baixo do braço esquerdo do rapaz vindo para frente. O rapaz se abaixa e coloca as mão unidas nas suas costas e gira sob os braços em sentido horário. Sem interromper o movimento, abaixa as mãos direitas e gira entre os braços, coloca as mãos n próximas do quadril esquerdo e faz mais um giro sob os braços. Ele se ergue, levanta as mãos na altura da cabeça e gira a moça 2 vezes em sentido anti-horário.

8 Compassos: Soltar as mãos esquerdas, o rapaz gira a moça até o final da melodia em sentido horário sob as mão direitas

Caminhada com canto: Enquanto cantam um verso os pares caminham em sentido de dança. Moça à direita do rapaz, mãos esquerdas nas costas do rapaz, a direita do rapaz passa por trás sob o braço estendido da moça, e segura a sua direita na frente do tronco dela.

2ª Repetição

8 Compassos: Rodar no eixo do par em sentido anti-horário

8 Compassos: Troca de lugar, costas com costas como na primeira repetição, em seguida o rapaz levanta as mãos direitas e gira sob o braço da moça. Os dois abaixam as mãos direitas, a moça apoia o joelho no chão e o rapaz passa, primeiro com a esquerda, sobre as mãos abaixadas. A continuidade do giro se dá conforme 1ª repetição.

8 Compassos: Soltar as mãos esquerdas, o rapaz gira a moça até o final da melodia em sentido horário sob as mão direitas

Caminhada com canto: Enquanto cantam um verso os pares caminham em sentido de dança. Posição cruzada na frente, braço direito do rapaz fica por cima.

3ª Repetição

8 Compassos: Rodar no eixo do par em sentido anti-horário

8 Compassos: O rapaz conduz a moça sob as mãos elevadas em sentido anti-horário uma vez ao seu redor sem parar o deslocamento. Em seguida ele mesmo gira em sentido anti-horário com a mãos esquerdas abaixadas até que sua direita venha para o ombro esquerdo da moça

O conduzir da moça ao redor também pode acontecer com o rapaz abaixado, joelho no chão

8 Compassos: Soltar as mãos esquerdas, o rapaz gira a moça até o final da melodia em sentido horário sob as mão direitas. A moça pode também girar sozinha enquanto o rapaz a segue com palmas

Alguns versos

 1. Da drobn auf der Tanzstatt steht a grauperter Bam,
    da san halt die lustigen Bretstaner daham.
 2. Das steirische Tanzn und 's Gatterschlierfn,
    das hat mir mei Dirndl erst lerna müassn.
 3. Das steirische Tanzen kann net a jeda,
    kanns selber net recht, aba meine Brüada.
 4. Am Tauern tuats schauern, aber dunnern nit.
    steig eini ban Fenster, aber rumpln derfst nit!

Fonte

Partitura

CD

Vídeos

Volkstanzgruppe Gams

EmbedVideo fehlt ein anzugebender Parameter.

Volkstanzseminar des Trachtenverband Steiermark 2013

Em outros idiomas